语法辨析-なくて、ないで发表时间:2020-08-17 10:13 “~なくて”和“ ~ないで”都是动词的否定形的テ形状态,所以想必有不少人不知道在什么场合用哪个好。 大事に至らないでよかった。 幸好没酿成大事。(用了“~ないで”) 大事に至らなくてよかった。 幸好没酿成大事。(用了“~なくて”) 在这里,“~ないで”所表示的意思中有一部分和“~なくて”的意思重合了。“~ないで”如下面大致分了三种用法。 (1)宿題をしないで学校にいった。 没做作业就去学校了。 (2)宿題をしないでゲームばかりしている。 不做作业老是玩游戏。 (3)宿題をしないで怒られた。 因为没做作业被骂了。 “~ないで”后的内容与上半句话的关系就有所不同了。(1)中的“不做作业”表明了另一个行为“去学校”是在怎样的一个状态・情况下发生的,表示其他行为的附带状况。另外在(2)中,“做作业”的行为和“玩游戏”的行为形成对比叙述,可以换成这样的说法:“本应该做作业,却一个劲儿玩游戏去了”。最后(3)句中的“~ないで”是表明原因的,所以可以换种说法如“不做作业所以被骂了”。 (1)~(3)中,表示原因的(3)中“~ないで”可换成“~なくて”,但是表示附带状况和对比叙述的(1)(2)中“~ないで”很难换成“~なくて”。 「雨が降らないために晴れた日が続いた」“因为没下雨,连续几天都是晴天。”如这句,“不下雨”这部分是对“连续几日晴天”这一现象做出的原因和解释,也可以看做是“不下雨”和“连续几日晴天”之间的对比表现,所以不选“~なくて”,而选择使用“~ないで”。 |